Le mot vietnamien "chồng đống" peut être traduit en français par "empiler" ou "accumuler". Il fait référence à l'action de superposer des objets, souvent de manière désordonnée ou en grande quantité.
Chồng đống est utilisé pour décrire une situation où des éléments, comme des planches, des vêtements, ou d'autres objets, sont empilés les uns sur les autres. Cela peut donner une impression de désordre ou de surcharge.
Dans un contexte plus avancé, "chồng đống" peut être utilisé pour décrire non seulement des objets physiques, mais aussi des tâches ou des responsabilités qui s'accumulent. Par exemple, on peut dire qu'on a "chồng đống công việc", ce qui signifie "une pile de travail".
Le terme "chồng đống" n’a pas de significations très variées, mais il évoque toujours l'idée de superposition et d'accumulation. Il est souvent associé à un sentiment de surcharge.
Chồng đống est un terme utile pour décrire une situation d'accumulation ou de désordre, que ce soit pour des objets physiques ou des tâches.